ΘΕΑΤΡΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΕΛΜΕ
ΝΟΜΟΥ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ
Περίοδος 2017-2018
Ουίλλιαμ Σαίξπηρ
Τρικυμία
Παρασκευή 29 Ιουνίου 2018, ώρα 21:00
Κινηματοθέατρο Αστόρια
Μετά τη συγκινητική υποδοχή που επεφύλαξε το κοινό μας στην Τρικυμία στις δύο παραστάσεις που καταφέραμε να δώσουμε στο κηποθέατρο «Μάνος Χατζιδάκις», και επειδή πολλοί θεατές δεν κατάφεραν να παρακολουθήσουν το έργο είτε λόγω της βροχής, είτε λόγω πληρότητας του θεάτρου, αποφασίσαμε να δώσουμε ακόμα μία παράσταση αυτό το καλοκαίρι στο Κινηματοθέατρο Αστόρια. Σας προσκαλούμε, λοιπόν, στο σκάφος της Τρικυμίας για ένα στερνό καλοκαιρινό ταξίδι.
Η Τρικυμία είναι ένα από τα πιο γοητευτικά και παράξενα έργα της τελευταίας συγγραφικής του περιόδου του Σαίξπηρ. Το εγχείρημα να αναμετρηθούμε με ένα έργο τόσο απαιτητικό ήταν για μας στοίχημα, που εν μέρει το κερδίσαμε.
Η Τρικυμία είναι μια πολυσήμαντη πικρή κωμωδία πάνω στα ανθρώπινα πάθη. Αναδεικνύει τα παιχνίδια της εξουσίας σε όλη τους την ποικιλία, από το τραγικό και το παράλογο μέχρι το πλέον γελοίο, όπως τα ζούμε και σήμερα στον τόπο μας αλλά και στον πλανήτη ολόκληρο. Είναι όμως και μια αναμέτρηση του ανθρώπου με τη φύση, ένας προβληματισμός πάνω στη δυνατότητά του να την εξουσιάσει.
Κυρίως η Τρικυμία δείχνει την αναμέτρηση του ανθρώπου με τον ίδιο του τον εαυτό, με τις προτεραιότητές του, με τις σχέσεις του. Το νησί, όπου ξεβράζονται οι ναυαγοί της, γίνεται ένας μαγικός καθρέφτης, ένας τόπος δοκιμασίας, που αποκαλύπτει στον καθένα τι πραγματικά είναι και τι κατά βάθος επιθυμεί.
Ενώ, λοιπόν, αρχικά η Τρικυμία φαίνεται σαν μια ιστορία εκδίκησης που καταλήγει – σχεδόν αφελώς – σε μια ιστορία συγχώρεσης, εντέλει είναι μια ιστορία συμφιλίωσης με τα ανθρώπινα, μία κατάφαση στο γένος των ανθρώπων. Ο πρωταγωνιστής, ως άλλος Οδυσσέας, προτιμά τον νόστο και απαρνιέται τη μαγική του τέχνη, που την καλλιεργούσε κατά προτεραιότητα μια ολόκληρη ζωή, γιατί από όλα τα άλλα αγαθά του λείπουν περισσότερο οι άνθρωποι, παρά τις κακίες τους, τις μικρότητές τους, τις φιλοδοξίες τους.
Αν μη τι άλλο, η Τρικυμία είναι ένα μαγευτικό παραμυθόδραμα, ένα τελευταίο «στραφτάλισμα» της σαιξπηρικής ποίησης, λίγο προτού ο ποιητής εγκαταλείψει την τέχνη του και λίγα χρόνια μετά την ίδια τη ζωή .
Ευχόμαστε να τα καταφέρουμε να σας μεταδώσουμε όλα αυτά που εμείς ζήσαμε και νιώσαμε προετοιμάζοντας την.
ΔΙΑΝΟΜΗ
Οι «κάτοικοι» του νησιού
ΠΡΟΣΠΕΡΟ ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΟΤΤΑΣ
ΜΙΡΑΝΤΑ ΜΑΡΙΛΕΝΑ ΑΝΔΡΟΥΛΑΚΗ
ΚΑΛΙΜΠΑΝ ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΟΣΟΓΛΟΥ
ΑΡΙΕΛ & ΟΙ ΣΥΝΤΡΟΦΟΙ ΤΟΥ ΕΦΗ ΠΕΡΔΙΚΟΓΙΑΝΝΗ
ΛΙΤΣΑ ΚΑΛΟΓΕΡΙΔΗ
ΜΑΡΙΑ ΚΑΤΣΟΥΛΗ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΜΑΤΑΛΙΩΤΑΚΗ
ΜΑΡΩ ΣΩΜΑΡΑΚΗ
ΙΡΙΣ ΣΟΦΙΑ ΧΟΥΛΑΚΗ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΕΙΡΗΝΗ ΚΟΥΡΛΕΤΑΚΗ
ΗΡΑ ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΣΑΒΟΥΛΙΔΗ
ΠΝΕΥΜΑΤΑ μικρά ΚΑΛΛΙΑ ΖΕΡΒΑΚΗ
ΧΡΥΣΑΝΘΗ ΛΑΥΡΕΝΙΔΗ
ΔΗΜΗΤΡΑ ΣΑΡΙΚΑΒΑΖΗ
ΕΙΡΗΝΗ ΧΑΡΩΝΙΤΗ
Οι «ευγενείς»
ΑΛΟΝΣΟ ΓΙΑΝΝΗΣ ΠΑΝΤΑΓΙΑΣ
ΦΕΡΔΙΝΑΝΔΟ ΑΡΓΥΡΗΣ ΝΙΠΥΡΑΚΗΣ
ΣΕΜΠΑΣΤΙΑΝ ΔΙΟΝΥΣΙΑ ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ
ΑΝΤΟΝΙΟ ΓΙΩΡΓΟΣ ΒΟΥΖΑΞΑΚΗΣ
ΓΚΟΝΖΑΛΟ ΜΑΡΙΑ ΔΡΑΚΑΚΗ
ΦΡΑΝΤΖΕΣΚΟ ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΟΛΩΝΑΚΗ
Οι «λαϊκοί»
ΣΤΕΦΑΝΟ ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ
ΤΡΙΝΚΟΥΛΟ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΝΙΑΣ
ΠΛΟΙΑΡΧΟΣ ΓΙΑΝΝΗΣ ΝΕΡΟΛΑΔΑΚΗΣ
ΛΟΣΤΡΟΜΟΣ ΧΑΡΗΣ ΖΑΧΑΡΙΟΥΔΑΚΗΣ
ΝΑΥΤΕΣ ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΑΛΟΝΑΚΗΣ
ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΜΑΝΙΑΣ
ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΑΥΛΙΔΗΣ
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ
ΔΡΑΜΑΤΟΥΡΓΙΚΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ-ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ ΕΛΕΝΗ ΓΙΑΜΑΛΑΚΗ
ΜΟΥΣΙΚΗ
ΙΩΑΝΝΑ ΦΙΩΤΑΚΗ
ΧΟΡΟΓΡΑΦΙΕΣ – ΚΙΝΗΣΙΟΛΟΓΙΑ
ΡΕΝΗ ΠΑΠΑΔΑΚΗ-ΠΛΟΥΜΙΔΟΥ
ΚΟΣΤΟΥΜΙΑ ΝΤΕΣΙΣΛΑΒΑ ΤΟΠΑΛΟΒΑ
ΣΚΗΝΙΚΑ – ΑΦΙΣΑ
ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΑΝΔΡΟΥΛΑΚΗ
ΜΑΚΙΓΙΑΖ-ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ-ΣΚΗΝΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΜΑΡΙΑ ΓΡΑΙΚΟΥ
ΦΩΤΙΣΜΟΙ
ΔΗΜΗΤΡΗΣ ΧΑΤΖΑΚΗΣ
ΒΟΗΘΟΣ ΣΚΗΝΟΘΕΤΗ-ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
ΕΛΕΝΗ ΜΠΕΝΕΚΟΥ
Ευχαριστίες
Ευχαριστούμε θερμά την Περιφέρεια Κρήτης και τον Δήμο Ηρακλείου για την οικονομική υποστήριξη και προώθηση της παράστασής.
Την ΕΛΜΕ Ηρακλείου και ιδιαιτέρως τον πρόεδρο Ζαχαρία Ρηγάκη για τη συνολική στήριξη του έργου μας.
Ξεχωριστά ευχαριστούμε την Έφη Περδικογιάννη για τη βοήθειά της στην μεταφραστική προσαρμογή. Τον Δημήτρη Χατζάκη για τις σοφές παρατηρήσεις και παρεμβάσεις του στην ενορχήστρωση της μουσικής. Τον Γιάννη Πανταγιά για την έμπρακτη συμπαράστασή του τόσο στην υποκριτική όσο και στη σκηνοθεσία της παράστασης. Τον Αλέξανδρο Ιορδανίδη και τον Αλέξανδρο Παντουβάκη για την κατασκευή των σπαθιών. Το κατάστημα Βατσινά στο Γάζι για την προσφορά υφασμάτων.
Σημείωση
Για τη δραματουργική προσαρμογή, παράλληλα με το πρωτότυπο, χρησιμοποιήθηκαν οι μεταφράσεις των: Νίκου Χατζόπουλου, Ερρίκου Μπελλιέ, Νικολάου Παναγιωτάκη, Τάσου Ρούσσου, Βασίλη Ρώτα. Με σεβασμό στο έργο του Σαίξπηρ αλλά και των μεταφραστών του το τελικό κείμενο, περικόπηκε και προσαρμόστηκε στις ανάγκες της δικής μας παράστασης.